(ES) Café con Leche – Episodio #12 – Lunes, 26 de enero de 2026-Café con Leche – Donde la política global se encuentra con el aprendizaje bilingüe
Bienvenidos de nuevo a Café con Leche. Soy tu anfitrión, Indira. Este episodio es un poco distinto. No venimos a perseguir titulares. Venimos a entender el poder — cómo funciona, cómo se desplaza y cómo está cambiando. Hoy analizamos el mundo desde la Economía Política Global, es decir, cómo interactúan los mercados, los Estados, la seguridad y el poder. Vamos a organizar el episodio en cinco temas. Cada uno muestra una forma distinta en la que se ejerce el poder hoy: cuando la diplomacia se parece a la gestión empresarial cuando el comercio se convierte en un arma cuando la soberanía se negocia y cuando los mercados dejan de ser neutrales Este episodio es para quienes quieren ir más allá de la superficie — no solo qué pasa, sino por qué pasa dentro del sistema. Prepárate un café. Empezamos
El llamado “Consejo de la Paz” de Trump representa algo más profundo que una propuesta polémica para Oriente Medio. Marca un cambio estructural en la forma en que se concibe y se ejerce el poder en la política global.
La diplomacia clásica se basa en el modelo westfaliano: Estados soberanos que interactúan mediante tratados, instituciones multilaterales y el derecho internacional, por imperfectos que sean estos mecanismos. El enfoque de Trump rechaza esta lógica de plano. En su lugar, sustituye la diplomacia por la negociación empresarial y la acción del Estado por la gobernanza corporativa.
El Consejo de la Paz funciona como un consejo de capital privado. La toma de decisiones se concentra en un pequeño grupo de “accionistas” ultrarricos, con Trump actuando como una especie de presidente ejecutivo de un activo geopolítico. La cuota de entrada de mil millones de dólares no es anecdótica: señala la transformación de la legitimidad política en liquidez. La influencia ya no se obtiene mediante representación o normas internacionales, sino que se compra.
Para los palestinos, este enfoque redefine el conflicto de manera profundamente despolitizadora. La soberanía, la autodeterminación y los derechos pasan a un segundo plano frente a los flujos de inversión. El problema deja de ser la ocupación o la apatridia y se redefine como un cuello de botella de infraestructura. Hoteles de lujo, puertos y proyectos inmobiliarios sustituyen a la agencia política.
Desde la perspectiva de la Economía Política Global, esto es el neoliberalismo llevado a su extremo: la paz como resultado de mercado. Sin embargo, la historia demuestra que este modelo es frágil. Sin legitimidad política, los flujos de capital quedan expuestos a lo que los economistas llaman el acuerdo que se vuelve obsoleto. Cuando la realidad política choca con la fantasía económica, la inversión se convierte en objetivo.
Esto no es diplomacia.
Es gestión de activos disfrazada de construcción de la paz.
POWER WORDS — Tema 1: El “Consejo de la Paz” de Trump — La privatización de la soberanía
Theme 1: Trump’s “Peace Council” — The Privatization of Sovereignty
B2 — Intermedio alto
1. Soberanía — Sovereignty
Significado: La autoridad de un Estado para gobernarse a sí mismo.
Meaning: The authority of a state to govern itself.
2. Derecho internacional — International law
Significado: Normas legales que regulan las relaciones entre Estados.
Meaning: Legal rules governing relations between states.
3. Flujos de inversión — Investment flows
Significado: El movimiento de capital entre países.
Meaning: The movement of capital across borders.
C1 — Avanzado
4. Gobernanza corporativa — Corporate governance
Significado: Gestión de tipo empresarial aplicada a decisiones políticas.
Meaning: Business-style management applied to political decision-making.
5. Legitimidad política — Political legitimacy
Significado: El derecho reconocido a ejercer autoridad.
Meaning: The recognised right to exercise authority.
6. Despolitización — Depoliticisation
Significado: Eliminación del contenido político de un asunto.
Meaning: Removing political meaning from an issue.
C2 — Dominio
7. Modelo westfaliano — Westphalian model
Significado: Sistema internacional basado en Estados soberanos.
Meaning: A state-based system of international order.
8. Consejo de capital privado — Private-equity board
Significado: Estructura de toma de decisiones controlada por inversores.
Meaning: Investor-led decision-making structure.
9. Acuerdo que se vuelve obsoleto — Obsolescing bargain
Significado: Cuando el cambio político debilita la seguridad de una inversión.
Meaning: When political change undermines investment security.
Tema 2: Tanzania y Estados Unidos — La nueva carrera por África
A primera vista, el acuerdo del grafito entre Estados Unidos y Tanzania parece un pacto limitado sobre recursos naturales. En realidad, se sitúa en el corazón de la Guerra Fría Verde.
Durante décadas, China ha perfeccionado una estrategia de integración vertical, controlando la extracción, el procesamiento, la logística y la manufactura dentro de una misma cadena coordinada por el Estado. Los minerales africanos fluyen hacia refinerías chinas y luego hacia baterías, vehículos eléctricos y tecnologías de defensa. Occidente reaccionó tarde a esta realidad.
La respuesta estadounidense —etiquetada como friend-shoring o reducción de riesgos— busca deshacer esa dependencia. Tanzania adquiere una posición estructuralmente poderosa, no por su riqueza, sino porque controla un recurso estratégico clave para la transición energética.
La presidenta Samia Suluhu Hassan practica una sofisticada estrategia de equilibrio. Al permitir estudios geológicos estadounidenses, Tanzania no solo vende acceso a minerales: exige transferencia tecnológica, datos y creación de capacidades. Es un intento de escapar de la clásica maldición de los recursos, donde los países exportan materias primas e importan valor añadido.
La tensión fundamental es estructural. China puede absorber pérdidas porque su estrategia minera está subvencionada por el Estado y motivada geopolíticamente. El modelo estadounidense, en cambio, depende de empresas privadas que buscan rentabilidad. Pero los minerales de la transición verde aún no son rentables a gran escala. Son una inversión en seguridad nacional disfrazada de actividad de mercado.
La pregunta clave es sencilla: si el precio del grafito cae, ¿intervendrá Washington? Si no lo hace, China gana por defecto. Por eso la transición verde no es solo política ambiental: es política industrial bajo presión geopolítica.
POWER WORDS — Tema 2: Tanzania y Estados Unidos — La nueva carrera por África
Theme 2: Tanzania and the United States — The New Scramble for Africa
B2 — Intermedio alto
1. Recursos naturales — Natural resources
Significado: Materiales de la naturaleza con valor económico.
Meaning: Economically valuable materials from nature.
2. Materias primas — Raw materials
Significado: Recursos sin procesar que se exportan.
Meaning: Unprocessed resources exported abroad.
3. Empresas privadas — Private companies
Significado: Empresas que operan con fines de lucro.
Meaning: Profit-seeking business entities.
C1 — Avanzado
4. Integración vertical — Vertical integration
Significado: Control de varias fases de la cadena productiva.
Meaning: Control of multiple stages of production.
5. Recurso estratégico — Strategic resource
Significado: Recurso clave para la seguridad o la industria.
Meaning: A resource essential to security or industry.
6. Transferencia tecnológica — Technology transfer
Significado: Cesión de conocimientos y capacidades tecnológicas.
Meaning: Sharing technical knowledge and capabilities.
C2 — Dominio
7. Guerra Fría Verde — Green Cold War
Significado: Rivalidad geopolítica por recursos de la transición energética.
Meaning: Geopolitical rivalry over energy-transition resources.
8. Estrategia de equilibrio — Balancing strategy
Significado: Gestión de relaciones entre potencias rivales.
Meaning: Managing relations between rival powers.
9. Política industrial bajo presión geopolítica — Industrial policy under geopolitical pressure
Significado: Estrategia económica estatal condicionada por rivalidades globales.
Meaning: State economic strategy shaped by global rivalry.
Tema 3: Islas Chagos y Mauricio — Renta, derecho y poder militar
El acuerdo sobre las islas Chagos suele presentarse como un acto largamente esperado de descolonización. En realidad, es un caso de manual de interdependencia asimétrica.
Formalmente, la soberanía se transfiere a Mauricio. Sin embargo, el control sobre Diego García —una de las bases militares más estratégicas del planeta— permanece firmemente integrado en la arquitectura de seguridad de Estados Unidos y el Reino Unido. Lo que cambia es la titularidad legal, no el poder funcional.
Este acuerdo permite al Reino Unido reconciliar dos imperativos opuestos. Por un lado, responde a la presión del derecho internacional tras los fallos adversos de la Corte Internacional de Justicia. Por otro, preserva la realidad material de un Estado guarnición global en el Indo-Pacífico.
Mauricio se convierte, de facto, en un Estado rentista. En lugar de ejercer un control soberano pleno, monetiza su reclamación legal a través de un flujo garantizado de ingresos: renta geopolítica. Desde la Economía Política Global, esta es una estrategia racional para un Estado pequeño dentro de una jerarquía de poder.
Los grandes perdedores son los chagosianos desplazados. La soberanía se transfiere a nivel estatal, pero la restitución humana sigue sin resolverse. Esto revela un patrón recurrente: las victorias legales de los Estados no garantizan justicia para las poblaciones.
POWER WORDS — Tema 3: Islas Chagos y Mauricio — Renta, derecho y poder militar
Theme 3: The Chagos Islands and Mauritius — Rent, Law, and Military Power
B2 — Intermedio alto
1. Soberanía — Sovereignty
Significado: Autoridad para gobernar un territorio.
Meaning: Authority to govern territory.
2. Derecho internacional — International law
Significado: Marco jurídico que regula las relaciones entre Estados.
Meaning: Legal framework governing state relations.
3. Titularidad legal — Legal ownership
Significado: Posesión reconocida jurídicamente.
Meaning: Formal legal possession.
C1 — Avanzado
4. Descolonización — Decolonisation
Significado: Proceso de poner fin al dominio colonial.
Meaning: The process of ending colonial rule.
5. Estado rentista — Rentier state
Significado: Estado que obtiene ingresos a través de rentas.
Meaning: A state that earns income from rents.
6. Reclamación legal — Legal claim
Significado: Reivindicación formal basada en el derecho.
Meaning: Formal assertion of rights.
C2 — Dominio
7. Interdependencia asimétrica — Asymmetric interdependence
Significado: Dependencia mutua desigual entre actores.
Meaning: Unequal mutual dependence between actors.
8. Arquitectura de seguridad — Security architecture
Significado: Sistema estructurado de poder militar.
Meaning: Structured military system of power.
9. Renta geopolítica — Geopolitical rent
Significado: Ingresos derivados de una posición estratégica.
Meaning: Income from strategic positioning.
Tema 4: Estados Unidos y Australia — El mito de las soluciones de mercado
La fusión entre Energy Fuels y Australian Strategic Materials no es una historia empresarial. Es una historia de supervivencia estatal disfrazada de estrategia corporativa.
Las tierras raras sustentan desde cazas militares hasta aerogeneradores. Aunque la minería existe en muchos países, el procesamiento no. China domina el tramo intermedio, donde el mineral se transforma en componentes utilizables. Ahí reside el verdadero poder.
Occidente habla de diversificación, pero la realidad de la Economía Política Global es dura: la ventaja china se basa en economías de escala, estándares ambientales más laxos y coordinación estatal. Competir exige abandonar la ideología del libre mercado puro.
Aquí aparece la brecha de ejecución. Si China inunda el mercado para expulsar competidores —un caso clásico de interdependencia instrumentalizada— las empresas occidentales quiebran sin intervención estatal. Esa intervención llegará en forma de subsidios, garantías de precio y compras públicas protegidas.
Estamos presenciando la securitización de las materias primas. Los minerales ya no se rigen solo por la oferta y la demanda. Se rigen por la necesidad estratégica. La mano invisible ha sido sustituida por el puño visible del Estado.
POWER WORDS — Tema 4: Estados Unidos y Australia — El mito de las soluciones de mercado
Theme 4: The United States and Australia — The Myth of Market Solutions
B2 — Intermedio alto
1. Tierras raras — Rare earths
Significado: Minerales esenciales para tecnología avanzada.
Meaning: Minerals essential for advanced technology.
2. Subsidios — Subsidies
Significado: Apoyo financiero del Estado.
Meaning: Financial support from the state.
3. Oferta y demanda — Supply and demand
Significado: Fuerzas del mercado que determinan precios.
Meaning: Market forces that determine prices.
C1 — Avanzado
4. Economías de escala — Economies of scale
Significado: Ventajas de costes por producir a gran escala.
Meaning: Cost advantages from large-scale production.
5. Intervención estatal — State intervention
Significado: Participación directa del Estado en la economía.
Meaning: Direct government involvement in markets.
6. Contratación pública — Public procurement
Significado: Compras de bienes y servicios por el Estado.
Meaning: Government purchasing of goods and services.
C2 — Dominio
7. Interdependencia instrumentalizada — Instrumentalised interdependence
Significado: Uso de la dependencia como instrumento de presión.
Meaning: Using dependence as a tool of coercion.
8. Securitización de las materias primas — Securitisation of raw materials
Significado: Tratar los recursos como activos de seguridad.
Meaning: Treating resources as security assets.
9. Puño visible del Estado — Visible fist of the state
Significado: Control estatal directo y contundente.
Meaning: Direct and forceful state control.
Tema 5: Mark Carney en Davos — El manual de las potencias medias
El discurso de Mark Carney en Davos fue silenciosamente radical.
Al afirmar “somos canadienses”, Carney rechaza la idea de que la globalización implique la desaparición de la identidad nacional. En su lugar, plantea un patriotismo económico sin aislamiento, una estrategia adaptada a las potencias medias.
Desde la Economía Política Global, Carney entiende que la era de la participación pasiva ha terminado. Las potencias medias ya no pueden limitarse a aceptar reglas impuestas por Estados Unidos o China. Deben moldear activamente el sistema.
Su defensa del comercio basado en valores redefine los derechos laborales, los estándares ambientales y las normas democráticas como activos estratégicos, no como lujos morales. Es comercio gestionado con un componente normativo.
Así es como las potencias medias evitan la trampa de Tucídides: no eligiendo bandos a ciegas, sino creando margen de maniobra.
POWER WORDS — Tema 5: Mark Carney en Davos — El manual de las potencias medias
Theme 5: Mark Carney at Davos — The Playbook of Middle Powers
B2 — Intermedio alto
1. Identidad nacional — National identity
Significado: Sentimiento compartido de pertenencia nacional.
Meaning: Shared sense of national belonging.
2. Derechos laborales — Labour rights
Significado: Protecciones legales y sociales para trabajadores.
Meaning: Legal and social worker protections.
3. Estándares ambientales — Environmental standards
Significado: Normas destinadas a proteger el medio ambiente.
Meaning: Rules protecting the environment.
C1 — Avanzado
4. Patriotismo económico — Economic patriotism
Significado: Defensa de intereses nacionales sin aislamiento.
Meaning: Defending national interests without isolation.
5. Potencias medias — Middle powers
Significado: Estados influyentes sin ser superpotencias.
Meaning: Influential states below superpower level.
6. Comercio basado en valores — Values-based trade
Significado: Comercio guiado por normas éticas y políticas.
Meaning: Trade guided by ethical and political norms.
C2 — Dominio
7. Participación pasiva — Passive participation
Significado: Aceptar reglas sin influir en ellas.
Meaning: Accepting rules without influencing them.
8. Activos estratégicos — Strategic assets
Significado: Recursos o normas que generan poder.
Meaning: Resources or norms that generate power.
9. Trampa de Tucídides — Thucydides Trap
Significado: Riesgo de conflicto entre potencias en ascenso.
Meaning: Risk of conflict between rising powers.
Archivo Bonus – Análisis Estructural
En enero de 2026, Ecuador anunció un arancel del 30% a los productos importados desde Colombia, con entrada en vigor el 1 de febrero. La justificación oficial fue la seguridad. Ecuador acusó a Colombia de falta de cooperación en la lucha contra el narcotráfico. Pero en la Economía Política Global, las explicaciones oficiales rara vez cuentan toda la historia. Esta decisión envía una señal clara: los aranceles ya no son solo herramientas económicas — son instrumentos políticos. Durante mucho tiempo, la instrumentalización de los aranceles se asoció sobre todo a Estados Unidos, especialmente bajo Trump. El caso ecuatoriano demuestra que esta lógica se ha extendido a potencias medias y Estados más pequeños. Aquí vemos un ejemplo clásico de vinculación de temas. La política comercial se utiliza para presionar comportamientos en el ámbito de la seguridad. Desde la perspectiva de la Economía Política Global, esto revela tres dinámicas clave. Primero, la pérdida de neutralidad del comercio. El comercio ya no se rige principalmente por la eficiencia o la ventaja comparativa. Se rige por la capacidad de presión. Segundo, la regionalización de la coerción económica. No hace falta ser una gran potencia para utilizar el comercio como arma. Basta con que exista dependencia asimétrica. Colombia depende más del mercado ecuatoriano que Ecuador del colombiano. Esa asimetría genera poder. Tercero, la normalización de la coerción económica. Cuestiones que antes se abordaban mediante diplomacia o marcos regionales ahora se gestionan mediante aranceles. Esto refleja un cambio más amplio en la política global. En un contexto de multilateralismo debilitado y menor confianza entre Estados, los países recurren cada vez más a presiones bilaterales. Los aranceles funcionan como señales. Advertencias. Herramientas de presión. Y esto nos dice algo fundamental sobre la Economía Política Global actual: El poder ya no se ejerce principalmente a través de ejércitos o tratados. Se ejerce a través del acceso a los mercados. Ecuador no está diciendo “cambia tu política o habrá guerra”. Está diciendo “cambia tu comportamiento o pierdes acceso”. Eso es el poder en el siglo 21.
POWER WORDS — Archivo bonus: Análisis estructural
Bonus File — Structural Analysis
B2 — Intermedio alto
1. Aranceles — Tariffs
Significado: Impuestos aplicados a bienes importados.
Meaning: Taxes on imported goods.
2. Seguridad — Security
Significado: Protección frente a amenazas al Estado.
Meaning: Protection against threats to the state.
3. Política comercial — Trade policy
Significado: Normas que regulan el comercio internacional.
Meaning: Rules governing international trade.
C1 — Avanzado
4. Instrumentalización de los aranceles — Instrumentalisation of tariffs
Significado: Uso de aranceles con fines políticos.
Meaning: Using tariffs for political goals.
5. Vinculación de temas — Issue linkage
Significado: Conectar ámbitos políticos para ejercer presión.
Meaning: Connecting policy areas to exert pressure.
6. Ventaja comparativa — Comparative advantage
Significado: Especialización basada en la eficiencia.
Meaning: Specialisation based on efficiency.
C2 — Dominio
7. Pérdida de la neutralidad del comercio — Loss of trade neutrality
Significado: El comercio deja de ser políticamente neutral.
Meaning: Trade losing its apolitical character.
8. Coerción económica — Economic coercion
Significado: Uso de herramientas económicas para forzar conductas.
Meaning: Using economic tools to force behaviour.
9. Dependencia asimétrica — Asymmetric dependence
Significado: Dependencia económica desigual.
Meaning: Unequal economic reliance.
10. Normalización de la coerción económica — Normalisation of economic coercion
Significado: Aceptación de prácticas económicas coercitivas.
Meaning: Acceptance of coercive economic practices.
Conclusión
Los cinco temas nos llevan a la misma conclusión. Ya no vivimos en un mundo donde la política, la economía y la seguridad estén separadas. Hoy el poder circula a través de las cadenas de suministro, de los contratos, de las normas, y del acceso. El comercio ya no trata solo de eficiencia. Los mercados ya no son neutrales. Y la soberanía ya no es absoluta. Este es el mundo de la Economía Política Global, donde el capital es político y la política es estructural. Si hay una idea clave de este episodio, es esta: no te limites a observar los acontecimientos. Aprende a leer la arquitectura que los sostiene. Gracias por escuchar Café con Leche. Hasta la próxima.
Member discussion